Страница 1 из 3

Перевод Хронических болезней

Добавлено: 14 дек 2008, 21:39
2015
С английского. Потихоньку выкладываю вот тут:

http://www.linedwithgold.com/

Критика, вопросы, комментарии - пишите.

Добавлено: 15 дек 2008, 23:24
2015
http://www.linedwithgold.com/24-foreword-techinical/

Дозировки и способы применения лекарств.

Добавлено: 15 дек 2008, 23:35
Queenka
Спасибо Вам ОГРОМНОЕ!!!

Добавлено: 17 дек 2008, 11:43
Людмила Н.
Ой! Спасибо Вам огромное! :)

Добавлено: 17 дек 2008, 11:51
Александр Коток
Замечательная инициатива. Пока ОЛЛО третий или четвертый год раскачивается, мучительно решая, переводить или нет ХБ, человек взял да начал работать. Боюсь вот только, не затеряться бы переводу на просторах Сети. Может, на якорь поставить его в спокойной гавани, на вечную стоянку, как "Аврору"? Я даже одну такую гавань знаю... в названии цифры есть... :wink:

Добавлено: 17 дек 2008, 12:00
Людмила Н.
Точно, точно. :) Андрей, тут переводу явно спокойнее будет. :wink:

Добавлено: 17 дек 2008, 22:42
2015
Александр - забирайте, конечно. В обмен на редакторский глаз-алмаз :)

Насчет полного перевода ничего обещать не могу, но жизненно важные отрывки будут переведены - сейчас отмечаю такие.

Добавлено: 17 янв 2009, 00:59
2015
Жизненно важным оказалось всё :) Хорошая книга. Пока же - протокол испытаний мухомора:

http://www.linedwithgold.com/tag/agaric ... rius-agar/

Взял на себя смелость разнести симптомы по разделам. Сохранил структуру фраз - пришел к выводу, что так удобнее; но поначалу может резать глаз. Не судите строго :)

Замечания, корректура - приветствуются.

Добавлено: 17 янв 2009, 11:32
Ppiper
Андрей, Вы выполняете, можно сказать, почетную миссию - переводите фундаментальный труд, наследие Ганемана. Великое уважение Вам за это.

Добавлено: 20 янв 2009, 01:53
Mikhail
Приношу извинение за неосведомленность :)

А этот перевод Захаренкова так сильно плох?
homeopatica.ru/library.shtml?6_content.shtml

Добавлено: 20 янв 2009, 04:04
Людмила Н.
Mikhail писал(а):Приношу извинение за неосведомленность :)

А этот перевод Захаренкова плох?
homeopatica.ru/library.shtml?6_content.shtml
Был бы хорош, не переводили бы по новой. :)

Добавлено: 20 янв 2009, 18:03
Mikhail
Людмила Н. писал(а): Был бы хорош, не переводили бы по новой. :)
Это-то я понимаю... Я просто хотел прочитать эту книгу...

Задам вопрос по другому. :)

Он настолько плох, что его не стоит читать или все же лучше прочитать, чем не читать?

Добавлено: 20 янв 2009, 18:31
Александр Коток
Любые переводы под редакций Захаренкова рекомендованы быть не могут ни при каких обстоятельствах. Это, собственно, даже не переводы. Это тексты, очень отдаленно напоминающие оригинальные, щедро разбавленные собственными мыслями переводчика или редактора.

Добавлено: 21 янв 2009, 00:17
Mikhail
Александр Коток писал(а):Любые переводы под редакций Захаренкова рекомендованы быть не могут ни при каких обстоятельствах. Это, собственно, даже не переводы. Это тексты, очень отдаленно напоминающие оригинальные, щедро разбавленные собственными мыслями переводчика или редактора.
Спасибо, Александр, теперь буду осторожней. Читаю все, что найду или куплю в электронном виде. Бумажные экземпляры собираюсь покупать для библиотеки (определяюсь, что лучше, а теперь и под чьим переводом :) ), а электронные ищу для ежедневного чтения, потому как кпк всегда со мной и в любую свободную минуту читаю.

Добавлено: 30 янв 2009, 14:05
manpower
Александр Коток писал(а):Любые переводы под редакций Захаренкова рекомендованы быть не могут ни при каких обстоятельствах. Это, собственно, даже не переводы. Это тексты, очень отдаленно напоминающие оригинальные, щедро разбавленные собственными мыслями переводчика или редактора.
Подскажите, я прочла книгу Кнет " Лекции по Философии гомеопатии" Гомеопатическая медицина 1998 г, под. редакцией Захаренкова.
Я так понимаю вы бы ее НЕ рекомендовали. А есть ли в другом переводе эта книга? Кто издатель и кто рекдактор и какого года, я буду ее искать? А так же подскажите издавалась ли книга "Хронические болезни" Ганемана, в каком году и какое издательства, кто переводчик. Хочу попробовать искать у букинистов. Спасибо заранее за внимание и ответы.