Большая просьба не писать в серьезных темах для врачей, которые я завожу
Не прилично срывать с волка красную шапочку, сколько бы оттуда не торчали знакомые зубы (на патофизиолога и прочие) и длинные уши, так что я тут неделю держусь из последних сил, стараясь не нарушать неписанные законы хорошего форумского тона. Дык и Вы держите себя в руках, "Натан Ротшильд", "отец шестерых детей".
==============
Wiktor, (пофлужу в ответ
) "точный аналог слова" не всегда и нужен, слово в слово переводить бессмысленно, но обычно проблемы не в этом, а просто в непонимании текста. Вот перевожу Кларка книгу о Бернетте, а там встречается: "мертв как дверной гвоздь". И всюду, что это не переводимое выражение. Ну, это не ответ. В конце концов нашла, как выглядел этот "дверной гвоздь" на дверях шотландского дома...
Думаю, у Ганемана была большая семантическая проблема. У него не было достаточно слов
Слов у него, имхо, хватало, вот одного слова не хватило, и он придумал его: "гомеопатия". Если бы он захотел придать понятию миазм не "общий смысл", то у него в запасе было лет 40 на изобретение нового термина. Если бы он хотел написать, что миазм - "тип реагирования" - какого слова ему бы не хватило. Если в смысле дискразии - какого слова не хватало? На этом сайте есть очень интересная работа Шмидта,
http://www.homeoint.ru/homeopathy/essence/schmidt3.htm , с анализом появления и повышения роли понятий "жизненная сила" и проч. в "Органоне", очень интересная статья, в начале я обрадовалась, что все понятно, это Ганеман маскировался под окружающую действительность. Теперь я не знаю, когда дело касалось более теории, в само деле не хватало некоторых звеньев (не слов, что слова), а представлений, которые бы делали теорию убедительной (как я понимаю позицию Шмидта), то есть "жизненная сила", допустим, это временная заглушка, или все же это было следствием более глубоких убеждений Ганемана. Во всяком случае, как бы там другие науки за 200 лет не развивались, их новые "слова" не нужны были Ганеману, потому как эти новые термины обозначают новые концепции, которых тогда не было.
Он не мог описать свое знание, прозрение, предвидение будущего словами своего языка.
Ганеман, IMO, отнюдь не провидец, свое знание он как раз очень точно описывает, когда это знания, какие такие "предвидения" и "прозрения" , что немецкого современного ему не хватило?
Этими словами надо гомеопатию дополнить
В том, что касается феноменологической стороны, дополнять нечего, кажись, она так описана в "Органоне", что новые открытия в смежных областях ее не задевают, что касается патологического подхода -ничего из приклеивания новых терминов не получится, IMO.
повторить вслед за Д. Литтлом: "Гомеопатия - медицина будущего"
Повторить, конечно, можно, только что в этом толку? Хорошо бы не терять позиции гомеопатии в настоящем.
Поддерживать слова Клюнкера: "Эта доктрина – учение Ганемана, но это не гомеопатия – она была и остается неотъемлемой частью медицины начала 19 века" и отбрасывать учение Ганемана, гомеопатию в прошлое это уничтожать гомеопатию.
То немногое, что я знаю о Клюнкере, говорит о том, что он занимался гомеопатией в те десятилетия, когда гомеопатия почти была бездыханна, в Европе, по крайней мере, и затем, когда она возрождалась, и я полагаю, что он свою лепту внес в положительном, а не в разрушительном смысле. Но это уже непосредственно к теме не относится.