Найдено 27 результатов
- 07 июл 2023, 13:52
- Форум: Здоровье ребенка
- Тема: Атопический дерматит
- Ответы: 2
- Просмотры: 1868
Re: Атопический дерматит
Будет еще очень полезно изучить эти две статьи (во второй из них у маленькой девочки сразу после натальных прививок развивается атопический дерматит): A Case of Infective Endocarditis Treated With Homeopathy Medicine Levels of Health Theory With the Example of a Case of Juvenile Rheumatoid Arthritis...
- 23 июн 2023, 23:21
- Форум: Здоровье ребенка
- Тема: Атопический дерматит
- Ответы: 2
- Просмотры: 1868
Re: Атопический дерматит
В сети много позитивных примеров, даже с описанием случаев.
Например здесь: https://www.researchgate.net/publicatio ... Homeopathy
Какие лекарства у вас уже были назначены с отрицательным результатом?
Например здесь: https://www.researchgate.net/publicatio ... Homeopathy
Какие лекарства у вас уже были назначены с отрицательным результатом?
- 14 май 2023, 00:43
- Форум: Гомеопатическая литература
- Тема: Переводы Органона
- Ответы: 12
- Просмотры: 1401
Re: Переводы Органона
Работая с 5-м изданием Органона в переводе В.Сорокина, обратил внимание, что этот переводчик намеренно выбрасывал из текста точные указания Ганемана (пример - §270), или добавлял в него свои указания и даже свои выдумки (пример - сноска к §285). Причина сего мне не известна, но стоит иметь в виду.
- 23 апр 2023, 23:05
- Форум: Гомеопатическая литература
- Тема: Переводы Органона
- Ответы: 12
- Просмотры: 1401
Re: Переводы Органона
А как с 5-м Органоном? Тоже только один русский перевод Сорокина и других нет?
- 23 апр 2023, 15:01
- Форум: Гомеопатическая литература
- Тема: Переводы Органона
- Ответы: 12
- Просмотры: 1401
- 23 апр 2023, 11:45
- Форум: Гомеопатическая литература
- Тема: Переводы Органона
- Ответы: 12
- Просмотры: 1401
Re: Переводы Органона
По-правде говоря, я большой ошибки - именно смысловой - здесь не вижу. И не считаю это место удачным примером искажения в переводе Высочанского - ибо встречал в нем намного более серьезные смысловые ошибки. Эта, кмк, - вполне в пределах допустимого круга литературного перевода, который совсем не обя...
- 23 апр 2023, 10:23
- Форум: Общие вопросы
- Тема: Аутопатия
- Ответы: 1
- Просмотры: 580
Аутопатия
Аутопатия - интересное направление развития гомеопатии. Позволю себе несколько мыслей на этот счет. Как известно, одной из самых трудных задач врача-гомеопата является подбор правильного лекарства (глс), отвечающего правилу подобия (симилии). Годы уходят на обучение и освоение этого искусства. И тем...
- 22 апр 2023, 16:58
- Форум: Гомеопатическая литература
- Тема: Переводы Органона
- Ответы: 12
- Просмотры: 1401
Re: Переводы Органона
Не знал этого, спасибо. А разве сам Высочанский, понимая, что перевод с перевода уводит от оригинала слишком далеко, не пытался в новых своих изданиях улучшить перевод? М.б. уточнить некоторые вещи по немецкому оригиналу? И что, действительно никому больше из гомеопатов не пришло в голову, что за ст...
- 21 апр 2023, 01:09
- Форум: Гомеопатическая литература
- Тема: Переводы Органона
- Ответы: 12
- Просмотры: 1401
Re: Переводы Органона
6-е издание Органона ( нем. ) вышло лишь в 1921 году в Лейпциге, почти через 80 лет после смерти автора. Включало 291 параграф. От самого Ганемана, как я понял, остались лишь (1) томик 5-го издания с его собственноручными исправлениями и добавлениями для нового издания и (2) рукопись начисто нового...
- 20 апр 2023, 22:13
- Форум: Гомеопатическая литература
- Тема: Переводы Органона
- Ответы: 12
- Просмотры: 1401
Re: Переводы Органона
Продолжаю... 5-е издание Органона ( нем. ) вышло в 1833 году (Дрезден и Лейпциг). Включало 294 параграфа. • На русский было переведено лекарем В.Сорокиным и издано в СПб в 1884 году. Его перевод переиздавался в последние 20-30 лет не раз. Больше о русских переводах 5-го Органона мне, увы, не известн...
- 20 апр 2023, 12:26
- Форум: Гомеопатическая литература
- Тема: Переводы Органона
- Ответы: 12
- Просмотры: 1401
Re: Переводы Органона
Немного из того, что мне удалось узнать самому. 1-е издание Органона ( нем. ) вышло в 1810 году в Дрездене. Включало 271 параграф. • На русский не переводилось. • На англ. переводилось в начале 20 века (translation by Dr. C.E.Wheeler) и было издано в 1913 году в Лондоне. • Еще раз переводилось на ан...
- 19 апр 2023, 15:12
- Форум: Гомеопатическая литература
- Тема: Переводы Органона
- Ответы: 12
- Просмотры: 1401
Переводы Органона
Коллеги, подскажите пожалуйста, какие переводы Органона (5 и 6-го) на русский язык существуют? Мне будет также полезно услышать любые мнения о них (также о готовящихся, если таковые сейчас делаются). Может быть кто-то опытный знает и о переводах 5 и 6-го Органонов на английский и об их качестве - то...
- 07 апр 2023, 23:59
- Форум: Общие вопросы
- Тема: Трудные вопросы гомеопатии...
- Ответы: 8
- Просмотры: 958
Re: Трудные вопросы гомеопатии...
Виктор, ваши мысли, конечно, понятны. Но видимо понятие "здравомыслящий человек" неоднозначно. Одним здравомыслящим достаточно тихо думать про себя (когда их бьют и загоняют в категорию шарлатанов) - "ничего, зато я здравомыслящий, а вот мои обидчики не здравомыслящие". А другим ...
- 07 апр 2023, 22:11
- Форум: Общие вопросы
- Тема: Трудные вопросы гомеопатии...
- Ответы: 8
- Просмотры: 958
Re: Трудные вопросы гомеопатии...
Потому что влияние гомеопатических лекарств относится более к физическим, квантовым процессам. Хотя даже и это утверждение относится к категории редукционизма. То есть попытка объяснить сложный процесс простыми процессами. Спасибо! Вот я от вас слышу - на ушко, между собой (в рамках форума) - попыт...
- 07 апр 2023, 18:14
- Форум: Общие вопросы
- Тема: Трудные вопросы гомеопатии...
- Ответы: 8
- Просмотры: 958
Re: Трудные вопросы гомеопатии...
До чтения указанных вами параграфов еще не добрался (но они стоят в плане). Однако с радостью узнал, что в мире есть все же один известный поборник гомеопатии, который так же признает вслух (хотя бы это он не умолчивает!) свое незнание того, как ГЛС, в котором нет ни одной частицы "подобного бо...